中译英,语言通顺些,1、they have intoxicated,whom they have abused the confidence,2、The Buddhists bit,tasted a little political blood,bit harder,tasted more political blood,and then finally began to use American television.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/23 15:26:28
中译英,语言通顺些,1、they have intoxicated,whom they have abused the confidence,2、The Buddhists bit,tasted a little political blood,bit harder,tasted more political blood,and then finally began to use American television.
中译英,语言通顺些,
1、they have intoxicated,whom they have abused the confidence,
2、The Buddhists bit,tasted a little political blood,bit harder,tasted more political blood,and then finally began to use American television.
中译英,语言通顺些,1、they have intoxicated,whom they have abused the confidence,2、The Buddhists bit,tasted a little political blood,bit harder,tasted more political blood,and then finally began to use American television.
1.他们让那些被他们奉承的人感到非常兴奋.
2.佛教徒们尝试挣脱戒律的束缚后,尝到了政治血液(指美国政府的福利)的甜头,于是更加努力地摆脱,也就尝到了更多的甜头,最后他们连美国的电视都用上了.
1 他们陶醉于巨大的自信中
2,佛教徒位,尝到一点政治血液,一步,尝到了更多的政治血液,然后才开始使用美国的电视。
问过我的外教,祝你学习进步
1,他们陶醉,他们所滥用的信心,
2,佛教徒位,尝到一点政治血液,一步,尝到了更多的政治血液,然后才开始使用美国的电视。