英语翻译people liked the wise sayings that he wrote in a book called Poor Richard's Almanac 请大侠 另外 这里的 WISE 是 什么词性 书名不用翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/23 12:30:36
英语翻译people liked the wise sayings that he wrote in a book called Poor Richard's Almanac 请大侠 另外 这里的 WISE 是 什么词性 书名不用翻译
英语翻译
people liked the wise sayings that he wrote in a book called Poor Richard's Almanac 请大侠 另外 这里的 WISE 是 什么词性 书名不用翻译
英语翻译people liked the wise sayings that he wrote in a book called Poor Richard's Almanac 请大侠 另外 这里的 WISE 是 什么词性 书名不用翻译
人们喜欢他在《穷理查德年鉴》的书中所写到的至理名言.
这里的wise是形容词,修饰名词sayings,连在一起指的是-至理名言、名言警句.the word ‘sayings’ here means ‘proverbs’
【people liked the wise sayings】 that he wrote in a book called Poor Richard's Almanac.
括号里的部分是这个句子的主干
而整个句子里包含了一个定语从句 the wise sayings that he wrote in a book called Poor Richard's Almanac
先行词是the wise sayings 关系代词是that 关系代词在定语从句中充当的是wrote的宾语
此外a book called Poor Richard's Almanac 这里called...是过去分词做后置定语 修饰它前面的名词a book 意思是-- 一本名为.的书
人们喜欢他在称Poor理查的年历的书写的明智的说法
人们喜欢他写的一本叫做 《Poor Richard's Almanac 》的书里面的智慧格言。
wise这里是形容词,来修饰名词sayings(格言、谚语)
后面that引导的是一个定语从句用来修饰the wise sayings
人们喜欢他用一本被称作可怜理查德的历书的书写的金玉良言.